Keine exakte Übersetzung gefunden für الدراسات العبرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدراسات العبرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les centres d'études hébraïques ont été inaugurés dans plusieurs villes de Roumanie, y compris dans la ville natale d'Isaïe.
    وافتتحت مراكز للدراسات العبرية في عدة مدن رومانية، بما فيها مدينتي، ياسي.
  • Ces partenariats officiels aideront les écoles à intégrer des sujets d'actualité des domaines de l'espace et de la technologie dans les programmes d'enseignement dans tout le pays.
    وستساعد هذه الشراكات الرسمية المدارس على إدراج المواضيع الحالية المتعلقة بالفضاء والتكنولوجيا في المناهج الدراسية عبر التراب الكندي.
  • Les principaux résultats attendus de ces ateliers étaient les suivants: définition de stratégies relatives à la formulation de projets communs, définition des principaux domaines et contraintes en matière de mise en œuvre synergique, examen des enseignements de l'expérience et décisions sur les mesures à prendre.
    وتضمنت الحصائل الرئيسية المتوقعة تشخيص استراتيجيات خاصة بصياغة مشاريع مشتركة، وتحديد المجالات والقيود الرئيسية المتعلقة بالتآزر في التنفيذ، ودراسة العبر المُستخلصة، والبت بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
  • c) Enquêtes par voie électronique auprès de 166 bureaux de pays, dont 98 ont répondu.
    (ج) إجراء دراسة استقصائية عبر الإنترنت شملت 166 مكتبا قطريا أجاب عليها 98 مكتبا؛
  • Tauris et Co.Ltd., Londres 1991, 280-303. « Was die islamische Bewegung fur Frauen so anziehend macht : Eine Untersuchung ber Frauenzeitschiften und eine Gruppe von Studentirnnen », Frauenforschung aus der Turkei : Aufstand im Haus der Frauen, Ayla Neusel, Sirin Tekeli, and Meral Akkent (rédacteurs) Orlanda Frauenverlag, Berlin, 1991, 73-92.
    Publishers, London, 1991, 280-303• “أولويات الأدوار وأنماط التدرج الوظيفي: دراسة عبر الثقافات لأساتذة الجامعات التركية والأردنية”، اقتحام البرج: المرأة في العالم الأكاديمي، س.س لي و ف.أ أوليري (محرران) Kogan Page, London, 1990, 129-143.
  • C'est pourquoi il est nécessaire qu'à travers les mécanismes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole soient menées à terme les études qui permettent de déterminer les dimensions réelles du problème et les mesures possibles pour contrebalancer son impact sur tous les États, en particulier sur les pays en développement et les pays les plus vulnérables, comme les petits États insulaires.
    لهذا من الضروري إجراء دراسات عبر آليات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكولها حتى نتمكن من تحديد الأبعاد الحقيقية للمشكلة والتدابير الممكنة لمواجهة آثارها على جميع الدول، خاصة النامية والبلدان الأكثر عرضة للمخاطر، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Les associations de pouvoirs locaux se sont attachées à sensibiliser l'opinion aux besoins particuliers des femmes en organisant et en soutenant des séminaires thématiques et des conférences à travers le monde.
    وأذكت سلطات الحكومات المحلية الوعي بالاحتياجات الخاصة بالمرأة بتنظيم ودعم حلقات دراسية ومؤتمرات مواضيعية عبر العالم.
  • L'UNICEF encourage les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, qui constituent une source essentielle pour les indicateurs de suivi liés à la réalisation des objectifs.
    وتدعم اليونيسيف جمع البيانات عبر الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات، التي تشكل المصدر الأول للبيانات لرصد مؤشرات الأهداف الإنمائية.
  • Au cours des ateliers, les participants ont notamment examiné et analysé des études de cas, les leçons de l'expérience et les difficultés rencontrées et ils ont formulé des recommandations.
    ومن بين الأنشطة التي اضطُلِع بها في حلقات العمل، حالات استعراض دراسات الحالات وتحليلها، والعبر المُستخلصة والقيود المفروضة، وصياغة التوصيات.
  • Nous appuyons cette proposition. Toutefois, nous craignons qu'un conseil restreint, à composition limitée, ne soit pas en mesure de représenter les Membres de l'Organisation internationale dans son ensemble ou de traiter de toutes les diverses questions et des différents aspects des droits de l'homme. Nous espérons donc que cette proposition sera étudiée et fera l'objet de nouvelles négociations multilatérales en vue de parvenir à un accord entre les gouvernements, suivant lequel un organe serait créé par l'Assemblée générale, avec une composition suffisamment importante pour dissiper tout doute sur la sélection des membres et garantir son efficacité et son succès.
    ولهذا، نرى أن يخضع الاقتراح لمزيد من الدراسة عبر مفاوضات حكومية دولية نصل من خلالها إلى رأي توافقي مناسب يمكن أن تتأسس بموجبه هيئة خاضعة للجمعية العامة تتسع عضويتها على النحو الذي يُجنب منظمتنا الدولية شبهة الانتقائية، ويحقق لأجهزتها الكفاءة في الأداء.